Website Statistics CORPUS 2 Le jeu entre liberté et aliénation Document 1 Stefan Zweig Le Joueur déchecs 1943 Le narrateur de ce court récit rencontre sur un paquebot pour Buenos
résolu

CORPUS 2. Le jeu : entre liberté et aliénation
Document 1 Stefan Zweig, Le Joueur d'échecs, 1943
Le narrateur de ce court récit rencontre sur un paquebot pour Buenos Aires
un mystérieux joueur d'échecs, Mirko Czentović. Le
narrateur lui raconte
alors son histoire: arrêté par les nazis et emprisonné pendant de
longs
mois,
il vole un livre d'échecs et rejoue mentalement les parties qui
y sont
commentées.
Eh! bien je ne sais pas jusqu'à quel point vous avez réfléchi à l'état d'esprit
où vous replonge ce roi des jeux. Mais il suffit
d'une seconde pour faire com-
prendre que, le hasard n'y ayant aucune part, c'est
une absurdité de vouloir
jouer contre soi-même, L'attrait du jeu d'échecs réside
tout entier en ceci que
5 deux cerveaux s'y affrontent, chacun avec sa
tactique. L'intérêt de cette bataille
intellectuelle vient de ce que les noirs ne savent
comment vont manoeuvrer les
blancs, et qu'ils cherchent sans cesse à deviner leurs intentions
pour les contre-
carrer, tandis que de leur côté, les blancs essaient de percer
à jour les secrètes
intentions des noirs et de les déjouer. Si donc
les deux camps sont représentés
10 par la même personne, la situation devient contradictoire
. Comment un seul
et même cerveau pourrait-il à la fois savoir et
ne pas savoir quel but il se pro-
pose, et, en jouant avec les blancs, oublier sur commande
son intention et ses
plans, faits la minute précédente avec les noirs?
Un pareil dédoublement de
la pensée suppose un dédoublement complet de
la conscience, une capacité
15 d'isoler à volonté certaines fonctions du cerveau
, comme s'il s'agissait d'un
appareil mécanique. Vouloir jouer aux échecs contre
soi-même, est donc aussi
paradoxal que vouloir marcher sur son ombre.
Eh bien !, pour me résumer, pendant des semaines, c'est à cette absurdité,
à cette chose impossible que le désespoir me fit tendre
, pendant des mois
.
20 Mais je n'avais pas le choix, pour échapper à la
folie et à la totale décrépitude¹
de mon esprit. Mon atroce situation m'obligeait à tenter ce dédoublement de
mon esprit entre un moi blanc et un moi noir, si je
ne voulais pas être écrasé
par le néant horrible qui me cernait de toutes parts.
Traduit de l'allemand par Alzir Hella et Olivier Bournac, 1996.
Stefan Zwe
(1881-1942)
Ce romancier e
autrichien est a
de Vingt-quatr
la vie d'une fe
en Angleterre
pendant la Se
mondiale, il se
sa femme en
1. Dégradation.
C
Document 2 Vladimir Nabokov, La Défense Leajine, 1930
Loujine est un grand joueur d'échecs, qui affronte ici un maître italien.
Loujine réfléchit longuement en préparant son attaque qui nécessitait une
exploration préliminaire des variantes, au cours de laquelle
chacun de ses pas
réveillerait un écho dangereux - et il lui sembla qu'un dernier et
immense
effort ouvrirait devant lui la voie secrète de la victoire. Soudain il
ressentit une
5 douleur cuisante, bien qu'elle n'affectât pas son être véritable, et il poussa un
grand cri en secouant sa main mordue par la flamme d'une allumette qu'il
avait frottée en oubliant de l'approcher de sa cigarette. La douleur se calma
aussitôt, mais dans le jaillissement de la flamme il avait entrevu quelque chose
d'effrayant et d'insupportable. Il prit conscience des ablmes affreux où le
10 plongealent les échecs, jeta, malgré lui, un nouveau regard sur l'échiquier -
et sa pensée s'alourdit sous le poids d'une fatigue qu'elle ne connaissait pas.
Cependant les échecs étalent sans pitié, il était leur prisonnier et aspiré par
eux. Horreur, mais aussi harmonie suprême : qu'y avait-il en effet au monde
en dehors des échecs? Le brouillard, l'inconnu, le non-être...
Traduit de l'anglais par Genia et René Cannac, révision par Bernard Kreise, 2001.
Vladi
Nabol
(1899
Ce rom
d'origin
notam
scanda
Lolita.

Répondre :

D'autres questions