Website Statistics 18 Dans lextrait suivant quel est létat intérieur du personnage Identifiez les types de phrases utilisés pour le traduire Jeus soif de nouveau jallumai une bou


18 Dans l'extrait suivant, quel est l'état intérieur du personnage? Identifiez les types de phrases utilisés pour le traduire.

J'eus soif de nouveau, j'allumai une bougie et j'allai vers la table où était posée ma carafe. Je la
soulevai en la penchant sur mon verre ; rien ne coula. - Elle était vide ! Elle était vide complète- ment! D'abord je n'y compris rien; puis, tout à coup, je ressentis une émotion si terrible que je dus m'asseoir, ou plutôt que je tombai sur une chaise ! puis je me redressai d'un saut pour regarder autour de moi ! puis je me rassis, éperdu d'étonnement et de peur, devant le cristal trans-
parent ! Je le contemplais avec des yeux fixes,cherchant à deviner. Mes mains tremblaient.On avait donc bu cette eau ? Qui? Moi? moi sans
doute? Ce ne pouvait être que moi ! Alors, j'étais,somnambule [...].
Guy de Maupassant, Le Horla (1887).

Répondre :

Réponse:

Dans cet extrait de "Le Horla" de Guy de Maupassant, l'état intérieur du personnage est marqué par la confusion, l'effroi et l'étonnement.

1. **Confusion et incompréhension :**

- "D'abord je n'y compris rien;"

- Cette phrase exprime directement la confusion du personnage face à la situation inattendue de la carafe vide.

2. **Émotion terrible et choc :**

- "tout à coup, je ressentis une émotion si terrible que je dus m'asseoir, ou plutôt que je tombai sur une chaise !"

- L'utilisation de l'exclamation souligne l'intensité de l'émotion ressentie. Le verbe "tombai" indique une perte de contrôle, suggérant un choc violent.

3. **Effroi et réaction physique :**

- "puis je me redressai d'un saut pour regarder autour de moi !"

- La phrase traduit une réaction instinctive de peur, avec l'action rapide de se redresser et de regarder autour, cherchant une explication.

4. **Étonnement et stupeur :**

- "puis je me rassis, éperdu d'étonnement et de peur, devant le cristal transparent !"

- "éperdu" renforce l'idée d'un état de trouble profond, combinant étonnement et peur.

5. **Fixation et recherche de compréhension :**

- "Je le contemplais avec des yeux fixes, cherchant à deviner."

- Le personnage est dans un état de fixation, les "yeux fixes" indiquant une concentration intense et une tentative désespérée de comprendre la situation.

6. **Tremblements et questionnement :**

- "Mes mains tremblaient. On avait donc bu cette eau ? Qui? Moi? moi sans doute? Ce ne pouvait être que moi !"

- Les tremblements des mains sont un signe physique de peur. Les questions successives et répétées montrent un questionnement frénétique et une tentative de rationaliser ce qui s'est passé.

7. **Hypothèse et réalisation :**

- "Alors, j'étais, somnambule [...]"

- Le personnage arrive finalement à une hypothèse, "j'étais somnambule", cherchant à trouver une explication logique à ce qu'il vient de découvrir.

**Types de phrases utilisées :**

- **Phrases déclaratives :** Elles expriment des faits et des constatations, comme "Elle était vide !" ou "Je le contemplais avec des yeux fixes".

- **Phrases exclamatives :** Elles montrent l'intensité des émotions, par exemple "Elle était vide complètement!" ou "puis je me redressai d'un saut pour regarder autour de moi !".

- **Phrases interrogatives :** Elles traduisent le questionnement et la confusion du personnage, telles que "Qui? Moi? moi sans doute? Ce ne pouvait être que moi !".

- **Phrases courtes et hachées :** Elles reflètent l'état de panique et l'urgence des pensées du personnage, comme "Mes mains tremblaient."

En résumé, l'état intérieur du personnage dans cet extrait est un mélange de confusion, de peur intense et d'étonnement. Cet état est traduit par une variété de types de phrases qui illustrent la progression des émotions du personnage face à la découverte de la carafe vide.

ça fait beaucoup mais j'espère que ça t'aidera

D'autres questions